AI テクノロジーとアクセシビリティが爆発的に普及する前は、複数の言語で動画を制作するには多大なリソースが必要でした。
それを正しく行うために、コンテンツクリエーターや企業のマーケティングチームは、翻訳者を雇って台本を翻訳し、その後、さまざまな俳優やプレゼンターが新しい言語でセリフを伝えるシーンを再撮影していました。
これは、複数の言語は言うまでもなく、1つの言語だけでは高価で非効率的でした。
多くの制作会社は、より安価なオプションを選択しました。声優を雇って、オーディオトラックだけの翻訳版を録音してもらうことです。そうすれば、これらのトラックが元のオーディオに取って代わります。私たちは皆、古い外国映画でこれがどのように見えるかを見たことがあるでしょう。元の俳優の口の動きや顔の表情と一致しない、ぎこちない話し声のセリフです。

AIはこれらすべてを変えました。AI エンジンには、何百万もの単語、フレーズ、顔の表情を分析し、そこから学習する機能があります。 口の動き、そして全体的なボディランゲージ。これらのエンジンは、スラングやイディオムに至るまで、非常に正確な翻訳も処理できます。
その結果、誰でもどんな動画でも撮影し、別の言語をリクエストして、数分で翻訳された動画を入手できます。
これはエンターテインメント業界にとって明らかな影響をもたらし、世界中の視聴者向けのコンテンツを非常に手頃な価格で制作できるようになりました。しかし、AI吹き替えが大きな影響を与える可能性のある他の業界も思い浮かぶのは簡単です。たとえば、 ローカライズされたブランディング、広告、教育、ニュース、旅行など
ドイツのビデオを使って修理技術を学びたいと思っているロシアの自動車整備士の見習いを想像してみてください。適切な AI プラットフォームがあれば、数回クリックするだけで、完璧に翻訳されたビデオを自然なアクセントで配信できます。
この記事では、人気のあるプラットフォームであるAKOOLの吹き替え機能を見て、AKOOLの吹き替え結果を他のいくつかのプラットフォームと比較します。
各吹き替えテストでは同じ動画が使用されました。AKOOLが制作したおしゃべりアバターの動画で、短い脚本が米国英語で配信されました。できます このビデオをここで見つけてください。
トップAI動画吹き替えツール
ダバース
Dubverseには7日間の試用版があり、それなりの無料クレジットがあり、翻訳された動画をいくつか作成するのに十分です。
UIは少し調べる必要がありました。最初にプロジェクトを作成してから、Get Dubbingプロセスを開始する必要があります。ソース動画については、動画をアップロードするか、TikTok、YouTube、X、Facebook、Vimeo からリンクを入力することができます。
元の動画の言語が自動的に検出されます。
次のステップはスピーカーを選ぶことですが、「言語を選択」の方がもう少し明確だったでしょう。長いリストから希望する言語を選択し、提供されている複数のスピーカーから1つを選択します。それぞれに再生アイコンが付いており、どのような音かを聞くことができます。
次に、「ダブしよう」をクリックします。

便利な機能は、AI翻訳されたスクリプトが書き出され、必要に応じてすぐに編集できることです。
ページの下部にある [再生] ボタンをクリックして、オーディオとビデオの同期方法を確認します。必要に応じて、各行のタイミングを調整することもできます。単語のセットが出るのが速すぎたり遅すぎたりする場合は、スクリプトセグメントを拡大または縮小できます。
問題がなければ、右上の [ビデオを処理] をクリックします。

スクリプトの翻訳と翻訳された音声は素晴らしかったですが、 リップシンク 完全には一致しませんでした。結果は吹き替えオーバーレイのようでした。スクリプトのタイミングを調整して配信を改善することもできますが、それには少し手間がかかります。長い動画の場合、このタイミング編集には少し手間がかかります。
をチェックしてください 結果のビデオ。
DubverseのUIはすっきりしていて覚えやすいです。左上に小さなホームボタンがありましたが、どこに行けば結果が出るのかすぐにはわかりませんでした。
笑う
AKOOLはいくつかの機能を備えた人気のAIプラットフォームで、すべてプラットフォームメニューに便利に一覧表示されています。無料トライアルには期間制限はありませんが、一定のクレジット数で利用できます。プロジェクトの規模と種類によって、必要なクレジット数が決まります。
Realistic Avatarツールは、この記事のプラットフォームテストに使用したオリジナルの英語動画を作成するために使用したものです。
ザの 動画翻訳ツール ダビングを処理します。

この3つのステップから成るUIは、これ以上ないほど簡単です。動画をアップロードし、長い言語のリストから選択して、「この動画を翻訳する」をクリックします。元の言語は自動検出されるので、指定する必要はありません。
AKOOLを際立たせる重要な機能は、リップシンクチェックボックスです。これにより、AKOOLに口の動きや顔の特徴を翻訳された単語と一致させるように指示します。このAIフェイシャルアニメーション機能により、AKOOLは吹き替え業界のマーケットリーダーとなっています。

選択した言語に基づいてスピーカーを選択するのではなく、AKOOLは元の動画の音声を複製します。
AKOOLのもう1つの優れた機能は、右上の結果リンクです。結果をクリックすると、新しい動画、翻訳された動画など、これまでに生成したすべての動画のリストが表示されます。 トーキング・フォト、など。
AKOOLさんの成果 驚くほど正確で、顔のアニメーションとそれに対応する体の動きが非常に優れています。吹き替えされたオーバーレイではなく、被験者は実際に翻訳された言語で話しているように見えました。
唯一の小さな問題は、長い単語を一定時間だけビデオに詰め込む必要があるため、一部の翻訳された単語がすばやく話されたことです。
Hei.io
このオンラインプラットフォームは無料トライアルを提供しています。また、多くの類似プラットフォームと同様に、Google アカウントやソーシャルメディアアカウントで簡単にログインできます。体験版では、吹き替え動画を1分以内に制作できます。
UIはすっきりとしていてシンプルで、動画のアップロードも簡単です。1 つの小さな欠点は、元の言語が自動的に検出されないことです。言語と話者数の両方を指定する必要があります。次に、ターゲット言語を選択し、[送信] をクリックします。

スクリプトは両方の言語で表示され、必要に応じて翻訳を編集するのに便利です。Hei.ioにはAIスクリプトの書き換えオプションがあり、これはあると便利です。直接の翻訳は、ネイティブスピーカーの耳にはややぎこちない(それでも理解できますが)ことがあります。
デフォルトの声は元の声のクローンですが、別の声を選ぶこともできます。フリーボイスとプレミアムボイスがあります。準備ができたら、「吹き替え開始」をクリックします。

吹き替えが完了したら、字幕付きまたは字幕なしでビデオをエクスポートできます。これも便利な機能です。
Hei.ioの結果は吹き替えのみで、同期されません。韓国語配信 (ここで見ることができます)は正確ですが、この経験から、別の言語に吹き替えられた古い外国映画を見ているような気分になります。
ラスク
ラスク も人気のあるプラットフォームで、無料試用期間が限られています。UIは直感的で、ランディングページには見逃せない「翻訳」ボタンがあります。手動でアップロードするほかに、YouTube や Google ドライブのリンクを入力することもできます。
デフォルトでは、元の言語が自動検出されますが、これを変更することもできます。元のプレゼンターが重いアクセントで話す場合に便利です。
Rask には SRT アップロードオプションもあります。SRT ファイルにはタイムスタンプ付きの字幕が含まれているため、より正確に吹き替え時間を計ることができます。
ターゲット言語を選択し、「翻訳」をクリックします。

AI 分析の後、両方のスクリプトが表示されます。デフォルトのスピーカーが割り当てられていますが、スピーカーの名前をクリックすることで変更できます (偶然見つかりましたが、分かりません)。
翻訳されたスクリプトも一番下のオーディオ翻訳トラックの上に表示されていますが、オーディオを編集できるかどうか(スプライス、短縮、延長など)はわかりませんでした。
ダウンロードオプションでは、ビデオ、オーディオのみ、またはSRTファイルを取得できます。リップシンクのベータ版もありますが、このテストの時点ではこの機能は有効になっていないようです。

リップシンクは選択肢になかったため、 結果のビデオ には完璧に翻訳されたオーディオトラックがありますが、吹き替えのみの作品です。
リップシンク機能が使えるようになれば、Raskの結果はより自然なものになるでしょう。
動画翻訳プラットフォームを選ぶ際に考慮すべきこと
動画を簡単に翻訳したいなら、選択肢は膨大です。問題は、正確さのレベルと自然な見た目と雰囲気です。
たとえば、数学や化学に関する教育用動画を英語で制作する場合、クロアチア、ガーナ、ベトナムの視聴者は、音声がプレゼンターと一致しなくても気にしないかもしれません。これは特に、物理的な (またはアバター) プレゼンターがいない教育用動画に当てはまります。
しかし、あなたのビデオがあなたのためのものなら 広告またはマーケティングスペース、ソーシャルメディアプラットフォームやYouTubeやXの有料スポットとして登場する予定ですが、おそらくもっと洗練されていて洗練されたものが必要になるでしょう。または、人目を引く魅力的なものにする必要がある公共の安全や美術館並みの品質の動画を検討してください。これらの動画の魅力を維持するには、優れた顔のアニメーションが必要です。
このような場合は、使いやすく、正確な翻訳が可能で、リップシンクと顔のアニメーションが洗練されたAKOOLのようなツールを使用することをお勧めします。
自動動画吹き替えの主な使用事例
AIビデオ吹き替えツールは、人工知能と機械学習アルゴリズムを使用して、ビデオ内のオーディオトラックの翻訳と同期のプロセスを自動化します。これはマーケティングチームにとっては天の恵みです!
自動動画吹き替えは、世界中の視聴者がコンテンツに迅速かつ効率的にアクセスできるようにすることで、さまざまな業界で不可欠になっています。映画、テレビ番組、YouTube 動画は複数の言語に吹き替えられるため、クリエイターは従来の吹き替えのような高額な費用をかけずに、より多くの視聴者にリーチできます。
Eラーニングプラットフォームと 企業研修 また、海外の学習者や従業員向けの教育コンテンツやトレーニングビデオを簡単にローカライズできるようになったというメリットもあります。
にとって マーケティングと広告、自動吹き替えにより、ブランドは広告やソーシャルメディアキャンペーンをローカライズし、さまざまな言語市場でのリーチを拡大できます。
コーポレートコミュニケーションでは、これをグローバルチーム向けのウェビナー、プレゼンテーション、社内トレーニングビデオの吹き替えに使用しています。自動吹き替えは、全体的なユーザーエクスペリエンスの向上に役立ちます。
全体として、自動吹き替えは時間を節約し、コストを削減すると同時に、コンテンツをスケーラブルでアクセスしやすくし、さまざまなセクターにわたるグローバルなリーチを拡大します。
AI 翻訳を自分で試してみる
AIビデオ吹き替えツールは、人工知能と機械学習アルゴリズムを使用して、ビデオ内のオーディオトラックの翻訳と同期のプロセスを自動化します。これはマーケティングチームにとっては天の恵みです!
これらのツールのうち最も優れているものは、元の音色、感情、およびビデオ内の話者とのリップシンクを維持しながら、元の音声を分析し、音声を認識し、さまざまな言語で新しい吹き替えバージョンを生成できます。これにより、これまで手作業で吹き替え作業を行っていた時間とコストを節約でき、コンテンツ制作者、映画製作者、企業が世界中の視聴者にリーチしやすくなります。
最高のAI吹き替えツールには、音声のクローニングと合成が組み込まれています。これにより、吹き替えされた声を元の俳優の声に忠実に模倣できるようになり、多言語コンテンツの信頼性とエンゲージメントがさらに高まります。継続的な進歩に伴い、AI 動画吹き替えツールはますます高度化しており、多様なメディアやエンターテイメントアプリケーション向けに、高品質でカスタマイズ可能でスケーラブルなソリューションを提供しています。
この記事のテストでは、AKOOLが明らかに勝者となりました。
ここで紹介するプラットフォームは、現在利用できるオプションのほんの一部に過ぎず、さらにそれだけではありません。 人工知能ツール 毎日市場にやってくる。上記のプラットフォームを試してみるか、いくつかの異なるプラットフォームを試してみてください。また、最初の数件の検索結果だけに絞り込まないでください。あまり知られていない宝石はリストのさらに下にあります。
自分の動画でAKOOLを試して、プロの吹き替えがいかに世界を変えるか見てみましょう!