قبل انفجار تقنية الذكاء الاصطناعي وإمكانية الوصول، كان إنتاج مقاطع الفيديو بلغات متعددة يتطلب موارد ضخمة.
للقيام بذلك بشكل صحيح، سيقوم منشئو المحتوى وفرق التسويق في المؤسسات بتعيين مترجم لترجمة النص، ثم إعادة تصوير المشاهد مع ممثلين أو مقدمين مختلفين يقدمون خطوطهم باللغة الجديدة.
كان هذا مكلفًا وغير فعال للغة واحدة فقط، ناهيك عن عدة لغات.
اختارت العديد من شركات الإنتاج خيارًا أرخص: توظيف ممثلين صوتيين لتسجيل نسخ مترجمة من المقاطع الصوتية فقط. ستحل هذه المسارات بعد ذلك محل الصوت الأصلي. لقد رأينا جميعًا كيف يبدو هذا في الأفلام الأجنبية القديمة: خطوط منطوقة بشكل غير ملائم لا تتطابق مع حركات الفم أو تعابير الوجه للممثلين الأصليين.

لقد غيّر الذكاء الاصطناعي كل هذا. تتمتع محركات الذكاء الاصطناعي بالقدرة على التحليل والتعلم من ملايين الكلمات والعبارات وتعبيرات الوجه، حركات الفم، ولغة الجسد بشكل عام. يمكن لهذه المحركات أيضًا التعامل مع الترجمة الدقيقة للغاية، وصولاً إلى اللغة العامية والتعابير الاصطلاحية.
النتيجة: يمكن لأي شخص التقاط أي فيديو وطلب لغة مختلفة والحصول على فيديو مترجم في دقائق.
هذا له آثار واضحة على صناعة الترفيه، مما يجعل إنتاج المحتوى للجماهير في جميع أنحاء العالم ميسور التكلفة للغاية. ولكن من السهل التفكير في الصناعات الأخرى التي يمكن أن يكون فيها لدبلجة الذكاء الاصطناعي تأثير كبير، مثل العلامة التجارية المترجمة، والإعلان، والتعليم، والأخبار، والسفر، وما إلى ذلك.
تخيل متدربًا في مجال ميكانيكا السيارات في روسيا يريد تعلم تقنية الإصلاح بمساعدة مقطع فيديو من ألمانيا. باستخدام منصة الذكاء الاصطناعي المناسبة، بنقرات قليلة فقط، يمكنه الحصول على فيديو مترجم بشكل مثالي، يتم تقديمه بلهجة طبيعية.
في هذه المقالة، سنلقي نظرة على إمكانيات الدبلجة لمنصة شعبية واحدة، وهي AKOOL، ونقارن نتائج الدبلجة الخاصة بـ AKOOL مع العديد من المنصات الأخرى.
تم استخدام نفس الفيديو في كل اختبار للدبلجة: فيديو أفاتار ناطق من إنتاج AKOOL، مع نص قصير تم تسليمه باللغة الإنجليزية الأمريكية. يمكنك ابحث عن هذا الفيديو هنا.
أفضل أدوات دبلجة الفيديو بالذكاء الاصطناعي
دوفيرس
يحتوي Dubverse على نسخة تجريبية مدتها 7 أيام، مع عدد لا بأس به من الائتمانات المجانية - وهو ما يكفي لإنشاء بعض مقاطع الفيديو المترجمة.
استغرقت واجهة المستخدم بعض الاستكشاف؛ تحتاج أولاً إلى إنشاء مشروع ثم بدء عملية Get Dubbing. بالنسبة للفيديو المصدر، يمكنك تحميل مقطع فيديو أو إدخال رابط من TikTok أو YouTube أو X أو Facebook أو Vimeo.
يتم اكتشاف اللغة في الفيديو الأصلي تلقائيًا.
الخطوة التالية هي اختيار مكبر صوت، على الرغم من أن «اختيار اللغة» سيكون أكثر وضوحًا. اختر اللغة التي تريدها من القائمة الطويلة، ثم اختر أحد المتحدثين العديدين المقدمين. يحتوي كل منها على أيقونة Play لسماع شكلها.
ثم انقر فوق Let's Dub.

ميزة لطيفة هي أن النص البرمجي المترجم بالذكاء الاصطناعي مكتوب من أجلك، وجاهز للتعديل إذا لزم الأمر.
وفي الجزء السفلي من الصفحة، انقر فوق زر التشغيل لمعرفة كيفية مزامنة الصوت والفيديو. إذا لزم الأمر، يمكنك أيضًا ضبط توقيت كل سطر. في حالة ظهور مجموعة من الكلمات بسرعة كبيرة أو بطيئة جدًا، يمكنك توسيع مقاطع البرنامج النصي أو تقليصها.
عندما يبدو كل شيء جيدًا، انقر فوق معالجة الفيديو في الجزء العلوي الأيمن.

اتضح أن ترجمة النص والصوت المترجم رائعان، لكن مزامنة الشفاه لم تتماشى تمامًا. كانت النتائج أشبه بتراكب مدبلج. يمكن إجراء تعديلات على توقيت البرنامج النصي لتحسين التسليم، ولكن هذا يتطلب القليل من العمل. بالنسبة لمقطع فيديو طويل، سيستغرق تعديل التوقيت هذا القليل من العمل.
تحقق من الفيديو الناتج.
واجهة مستخدم Dubverse نظيفة وسهلة التعلم. على الرغم من وجود زر الصفحة الرئيسية الصغير في الجزء العلوي الأيسر، لم يكن من الواضح على الفور إلى أين تذهب للعثور على النتائج.
أكول
AKOOL هي منصة ذكاء اصطناعي شهيرة مع العديد من الميزات، وكلها مدرجة بشكل ملائم في قائمة النظام الأساسي. الإصدار التجريبي المجاني ليس محدودًا بالوقت، ولكنه يأتي بعدد محدد من الائتمانات. يحدد حجم ونوع المشروع عدد الاعتمادات المطلوبة.
أداة Realistic Avatar هي ما تم استخدامه لإنشاء الفيديو الإنجليزي الأصلي المستخدم لاختبار النظام الأساسي لهذه المقالة.
ال أداة ترجمة الفيديو يعالج الدبلجة.

لا يمكن أن تكون واجهة المستخدم المكونة من ثلاث خطوات هنا أسهل: قم بتحميل الفيديو، واختر من قائمة طويلة من اللغات، وانقر فوق ترجمة هذا الفيديو. يتم اكتشاف اللغة الأصلية تلقائيًا، ولا حاجة للتحديد.
الميزة المهمة التي تميز AKOOL هي مربع اختيار Lip-Sync - وهذا يخبر AKOOL بمطابقة حركات الفم وميزات الوجه مع الكلمات المترجمة. ميزة الرسوم المتحركة للوجه بالذكاء الاصطناعي هذه تجعل من AKOOL شركة رائدة في السوق في مجال الدبلجة.

بدلاً من اختيار مكبر صوت استنادًا إلى اللغة المحددة، يقوم AKOOL بنسخ صوت الفيديو الأصلي.
ميزة AKOOL لطيفة أخرى هي رابط النتائج في أعلى اليمين. يؤدي النقر فوق النتائج إلى نقلك إلى قائمة كل ما قمت بإنشائه حتى الآن، سواء كان مقطع فيديو جديدًا أو فيديو مترجم أو صورة ناطقة، إلخ.
نتائج أكول دقيقة بشكل مذهل، مع رسوم متحركة جيدة جدًا للوجه وحركات الجسم المقابلة. بدلاً من التراكب المدبلج، بدا أن الموضوع كان يتحدث بالفعل باللغة المترجمة.
المشكلة البسيطة الوحيدة هي أن بعض الكلمات المترجمة تم نطقها بسرعة، لاستيعاب الحاجة إلى ضغط كلمات أطول في مقطع فيديو بمدة زمنية محددة.
هي.io
تقدم هذه المنصة عبر الإنترنت نسخة تجريبية مجانية. وكما هو الحال مع العديد من المنصات المشابهة، يمكنك تسجيل الدخول بسهولة باستخدام حساب Google أو حساب وسائل التواصل الاجتماعي. باستخدام الإصدار التجريبي، يمكنك إنتاج مقاطع فيديو مدبلجة في أقل من دقيقة واحدة.
واجهة المستخدم نظيفة وبسيطة، مع تحميل فيديو سهل. عيب واحد صغير - لا يتم اكتشاف اللغة الأصلية تلقائيًا - يجب عليك تحديد كل من اللغة وعدد المتحدثين. ثم اختر اللغة المستهدفة وانقر فوق إرسال.

يتم تقديم البرامج النصية باللغتين - وهي مفيدة لإجراء تعديلات على الترجمة إذا لزم الأمر. يقدم Hei.io خيارًا لإعادة كتابة النص البرمجي بالذكاء الاصطناعي وهو أمر جيد؛ غالبًا ما تتحول الترجمات المباشرة إلى حد ما (على الرغم من أنها لا تزال مفهومة) لأذن المتحدث الأصلي.
سيكون الصوت الافتراضي نسخة من الأصل، ولكن هناك خيار لاختيار صوت مختلف. هناك أصوات مجانية ومميزة. عندما تكون جاهزًا، انقر فوق بدء الدبلجة.

بمجرد اكتمال الدبلجة، يمكنك تصدير الفيديو مع الترجمة أو بدونها - ميزة أخرى رائعة.
نتائج Hei.io مدبلجة فقط وليست متزامنة. توصيل اللغة الكورية (يمكنك رؤيتها هنا) دقيق، لكن التجربة تذكر المرء بمشاهدة فيلم أجنبي قديم مدبلج إلى لغة أخرى:
راسك
راسك هي منصة شائعة أخرى، ولديها نسخة تجريبية مجانية محدودة. واجهة المستخدم سهلة الاستخدام، مع زر «ترجمة» يصعب تفويته على الصفحة المقصودة. بالإضافة إلى التحميل اليدوي، يمكنك أيضًا إدخال رابط YouTube أو Google Drive.
افتراضيًا، يتم اكتشاف اللغة الأصلية تلقائيًا، على الرغم من أنه يمكنك تغيير ذلك، ربما يكون ذلك مفيدًا إذا كان مقدم العرض الأصلي يتحدث بلهجة ثقيلة.
يوفر Rask أيضًا خيار تحميل SRT. تحتوي ملفات SRT على ترجمات مختومة بالوقت، والتي يمكن استخدامها لتوقيت الدبلجة بدقة أكبر.
اختر اللغة المستهدفة وانقر على «ترجمة».

بعد تحليل الذكاء الاصطناعي، يتم تقديم كلا النصين. تم تعيين مكبر صوت افتراضي، ولكن يمكنك تغيير ذلك من خلال النقر على اسم المتحدث (الذي وجدناه بالصدفة - إنه ليس واضحًا).
تم إدراج النص المترجم أيضًا فوق مسار الترجمة الصوتية في الأسفل، ولكن لم يكن من الواضح ما إذا كان يمكن تحرير الصوت: مقسّم، أو قصير، أو مطول، وما إلى ذلك.
يتيح لك خيار التنزيل الحصول على الفيديو أو الصوت فقط أو ملف SRT. هناك إصدار تجريبي لـ Lip-sync، ولكن يبدو أن هذه الميزة لم يتم تمكينها في وقت هذا الاختبار.

نظرًا لأن مزامنة الشفاه لا تبدو خيارًا، فإن الفيديو الناتج يحتوي على مسار صوتي مترجم بشكل مثالي، ولكنه إنتاج مدبلج فقط.
من المرجح أن تصبح النتائج السريعة أكثر طبيعية بمجرد توفر ميزة مزامنة الشفاه.
أشياء يجب مراعاتها عند اختيار منصة ترجمة الفيديو
إذا كنت تبحث عن ترجمة سهلة لمقاطع الفيديو الخاصة بك، فإن الخيارات واسعة. سيكون السؤال هو مستوى الدقة والشكل والمظهر الطبيعيين.
على سبيل المثال، إذا كنت تنتج مقاطع فيديو تعليمية عن الرياضيات أو الكيمياء باللغة الإنجليزية، فقد لا يمانع جمهورك في كرواتيا أو غانا أو فيتنام عدم توافق الصوت مع مقدم العرض. وينطبق هذا بشكل خاص على مقاطع الفيديو التعليمية التي لا تحتوي على مقدم فعلي (أو أفاتار).
ولكن إذا كانت مقاطع الفيديو الخاصة بك مخصصة لـ مساحة إعلانية أو تسويقية، وستظهر على منصات التواصل الاجتماعي أو كمواقع مدفوعة على YouTube أو X، ربما تريد شيئًا أكثر صقلًا وبساطة. أو فكر في مقاطع الفيديو الخاصة بالسلامة العامة أو بجودة المتاحف، والتي يجب أن تكون ملفتة للنظر وجذابة. تحتاج مقاطع الفيديو هذه إلى رسوم متحركة ممتازة للوجه من أجل البقاء جذابة.
في هذه الحالات، قد ترغب في استخدام أداة مثل AKOOL، لسهولة الاستخدام والترجمات الدقيقة ومزامنة الشفاه المتطورة ورسوم الوجه المتحركة.
أهم حالات الاستخدام لدبلجة الفيديو التلقائية
تستخدم أدوات دبلجة الفيديو بالذكاء الاصطناعي خوارزميات الذكاء الاصطناعي والتعلم الآلي لأتمتة عملية ترجمة ومزامنة المسارات الصوتية في مقاطع الفيديو. هذه هبة من السماء لفرق التسويق!
أصبحت دبلجة الفيديو التلقائية ضرورية في مختلف الصناعات من خلال جعل المحتوى في متناول الجماهير العالمية بسرعة وكفاءة. يمكن دبلجة الأفلام والبرامج التلفزيونية ومقاطع فيديو YouTube إلى لغات متعددة، مما يساعد منشئي المحتوى على الوصول إلى جمهور أوسع دون التكاليف المرتفعة للدبلجة التقليدية.
منصات التعلم الإلكتروني و تدريب الشركات يستفيدون أيضًا، حيث يمكنهم الآن بسهولة ترجمة المحتوى التعليمي ومقاطع الفيديو التدريبية للمتعلمين والموظفين الدوليين.
من أجل التسويق والإعلان، تتيح الدبلجة التلقائية للعلامات التجارية توطين الإعلانات وحملات وسائل التواصل الاجتماعي، وتوسيع نطاق وصولها في أسواق اللغات المختلفة.
تستخدمه الاتصالات المؤسسية لدبلجة الندوات عبر الإنترنت والعروض التقديمية ومقاطع الفيديو التدريبية الداخلية للفرق العالمية. تساعد الدبلجة التلقائية على تحسين تجربة المستخدم بشكل عام.
بشكل عام، تعمل الدبلجة التلقائية على توفير الوقت وتقليل التكاليف مع جعل المحتوى قابلاً للتطوير والوصول إليه، مما يعزز الوصول العالمي عبر مختلف القطاعات.
جرب الترجمة بالذكاء الاصطناعي بنفسك
تستخدم أدوات دبلجة الفيديو بالذكاء الاصطناعي خوارزميات الذكاء الاصطناعي والتعلم الآلي لأتمتة عملية ترجمة ومزامنة المسارات الصوتية في مقاطع الفيديو. هذه هبة من السماء لفرق التسويق!
يمكن لأفضل هذه الأدوات تحليل الصوت الأصلي والتعرف على الكلام وإنشاء نسخة جديدة مدبلجة بلغات مختلفة مع الحفاظ على النغمة الأصلية والعاطفة ومزامنة الشفاه مع مكبرات الصوت في الفيديو. وهذا يوفر الوقت والتكلفة المرتبطة تقليديًا بعمليات الدبلجة اليدوية، مما يسهل على منشئي المحتوى وصانعي الأفلام والشركات الوصول إلى الجماهير العالمية.
تتضمن أفضل أدوات الدبلجة بالذكاء الاصطناعي استنساخ الصوت والتوليف، مما يمكّن الأصوات المدبلجة من محاكاة أصوات الممثلين الأصليين عن كثب، مما يعزز أصالة ومشاركة المحتوى متعدد اللغات. مع التقدم المستمر، أصبحت أدوات دبلجة الفيديو بالذكاء الاصطناعي متطورة بشكل متزايد، حيث تقدم حلولًا عالية الجودة وقابلة للتخصيص وقابلة للتطوير للوسائط المتنوعة وتطبيقات الترفيه.
خرجت AKOOL كفائز واضح في الاختبارات التي أجريت لهذه المقالة.
لا تمثل المنصات المعروضة هنا سوى جزء بسيط من الخيارات المتاحة اليوم، وأكثر من ذلك. أدوات الذكاء الاصطناعي تأتي إلى السوق كل يوم. جرب المنصات المذكورة أعلاه، أو جرب بعض المنصات المختلفة. ولا تقتصر على نتائج البحث القليلة الأولى - يمكنك العثور على بعض الجواهر الأقل شهرة في أسفل القائمة.
جرب AKOOL مع مقاطع الفيديو الخاصة بك، وشاهد كيف تُحدث الدبلجة الاحترافية فارقًا كبيرًا!