حالات الاستخدام

ترجمة الفيديو بالذكاء الاصطناعي لمزيد من التدريب القائم على المهارات

مقدمة: التحدي العالمي للتدريب على المهارات

يعد التدريب القائم على المهارات أمرًا بالغ الأهمية لتزويد الموظفين والشركاء والعملاء بالمعرفة العملية. سواء كان الأمر يتعلق بإتقان أداة جديدة أو تشغيل المعدات أو تطبيق بروتوكولات الامتثال، فإن النجاح يعتمد على المشاركة والاحتفاظ. ومع ذلك، تواجه العديد من المنظمات تحديين مستمرين:

جودة غير متسقة عبر المناطق. غالبًا ما يتم إنتاج محتوى التدريب بلغة واحدة فقط، مما يجبر الفرق العالمية على التعلم بلغتها الثانية أو الثالثة، مما يقلل من الفهم.

توطين مكلف ويستغرق وقتًا طويلاً. عادةً ما تتطلب ترجمة مقاطع الفيديو إلى لغات متعددة ممثلين صوتيين واستوديوهات ومحررين - مما يؤدي إلى ارتفاع التكاليف وإبطاء التسليم.

تؤدي هذه العقبات إلى عدم تفاعل المتعلمين والنتائج غير المتكافئة وميزانيات التدريب الضائعة. يكمن الحل في تسخير الذكاء الاصطناعي. مع ترجمة الفيديو من Akool، يمكن للمؤسسات ترجمة مقاطع الفيديو التدريبية وتعريبها على الفور إلى أكثر من 150 لغة، كاملة مع استنساخ الصوت، مزامنة دقيقة للشفاه، و علامة تجارية متسقة(ز) وهذا يجعل التدريب القائم على المهارات متاحا ليس فقط في جميع أنحاء العالم ولكن أيضا أكثر جاذبية ويسهل الاحتفاظ به.

الفوائد: لماذا تعمل ترجمة الفيديو على تحسين التدريب القائم على المهارات

توصيل متعدد اللغات بدون حواجز

يدعم أكول أكثر من 150 لغة، مما يسمح بترجمة فيديو تدريبي واحد على الفور للمتعلمين العالميين. بدلاً من الاعتماد على الترجمة أو المستندات الثابتة، يتلقى كل مشارك نفس التعليمات الواضحة والمنطوقة بلغته الأم. هذه الشمولية تعزز الفهم والثقة والاحتفاظ.

استنساخ ونبرة صوت أصلية

غالبًا ما تزيل الدبلجة العامة الأصالة. تحافظ Akool على الأسلوب الفريد للمتحدث الأصلي من خلال استنساخ صوتهم، حتى يشعر المتعلمون أنهم يسمعون من نفس المدرب بجميع اللغات. هذا الاتساق يبني الثقة ويعزز السلطة.

دقة مزامنة الشفاه للتعلم الطبيعي

إن مشاهدة مدرب لا يتطابق فمه مع الكلمات أمر يشتت الانتباه. نادي أكول مزامنة الشفاه المدعومة بالذكاء الاصطناعي يضمن توافق الصوت المترجم بشكل مثالي مع الفيديو، مما يخلق الوهم بأن المدرب يتحدث بصدق اللغة المستهدفة. يظل المتعلمون منغمسين في المحتوى بدلاً من تشتيت انتباههم بسبب عدم التطابق.

الاتساق عبر التدريب العالمي

يمكن للمنظمات الآن ضمان أن التدريب متطابقة في كل مكان. يتم تقديم نفس المصطلحات والنبرة والعلامة التجارية عبر المناطق. يمكن نشر التحديثات مرة واحدة في الفيديو الرئيسي وانعكاسها على الفور في جميع الإصدارات المترجمة، مما يزيل التناقضات.

تحسين المشاركة والاحتفاظ

تؤدي المشاركة إلى الاستبقاء. يتواصل المتعلمون بشكل أعمق مع مقاطع الفيديو التي تبدو مصممة خصيصًا لهم. من خلال سماع التعليمات بلغتهم المفضلة، بدعم من التسليم الطبيعي، يستوعب المتعلمون المهارات بشكل أسرع ويتذكرونها لفترة أطول. النتيجة النهائية هي فرق مدربة بشكل أفضل تعمل بمعايير أعلى.

مثال من العالم الحقيقي: نجاح Logitech في التدريب متعدد اللغات

تأتي دراسة الحالة المقنعة من لوجيتك، شركة عالمية رائدة في مجال كاميرات الويب وحلول التعاون عبر الفيديو. احتاجت Logitech إلى تدريب الشركاء والعملاء في جميع أنحاء العالم على ميزات منتجات كاميرا الويب الخاصة بها من خلال ندوات عبر الإنترنت. في البداية، كانت هذه الجلسات باللغة الإنجليزية فقط، مما حد من إمكانية الوصول.

من خلال الشراكة مع Akool، استخدمت لوجيتك ترجمة الفيديو لتحويل الندوات عبر الإنترنت إلى 38 لغة. لم يقم الذكاء الاصطناعي بترجمة النصوص فحسب، بل قدم أيضًا تعليقات صوتية طبيعية مع مزامنة دقيقة للشفاه، مما جعل الأمر يبدو كما لو أن مقدمي العروض الأصليين يتحدثون كل لغة.

كانت النتائج مذهلة:

  • سرعة الترجمة: تمت ترجمة كل ندوة عبر الإنترنت في أقل من دقيقة.
  • الوصول إلى: رأى لوجيتك زيادة بنسبة 65% في نسبة المشاهدة العالمية، مع زيادة المشاركة في الأسواق التي كانت تعاني من نقص الخدمات في السابق.
  • الدقة: قام المتحدثون الأصليون بمراجعة المخرجات وأكدوا دقة الترجمة العالية.
  • التوفير في التكاليف: خفضت Logitech نفقات التعريب بنحو 40%، لتحل محل عمليات سير العمل اليدوية المكلفة.
  • التغذية الراجعة: وأشاد المتعلمون بمدى سهولة ووضوح الندوات عبر الإنترنت بلغاتهم الخاصة.

يُظهر نجاح Logitech كيف يمكن لترجمة الفيديو المدعومة بالذكاء الاصطناعي تحويل التدريب: إمكانية وصول أوسع ومشاركة أعلى وتحويل أسرع وتكاليف أقل - كل ذلك دون التضحية بالأصالة.

خطوة بخطوة: كيفية توطين التدريب على المهارات مع Akool

1. قم بإنشاء فيديو التدريب الأساسي
أنتج فيديو التدريب الرئيسي بلغتك الأساسية. اجعل المرئيات واضحة والسرد موجزًا.

2. قم بالتحميل إلى منصة Akool
قم بتسجيل الدخول وتحميل الفيديو. انتقل إلى ترجمة الفيديو أداة.

3. حدد اللغات والأصوات المستهدفة
اختر من بين أكثر من 150 لغة. يمكنك إما استنساخ صوت المدرب من أجل الأصالة أو الاختيار من مكتبة Akool لأصوات الذكاء الاصطناعي الطبيعية.

4. إنشاء إصدارات مترجمة
انقر فوق الترجمة. أكول ينسخ ويترجم تلقائيًا، يقوم بتجميع الكلام الجديد وتطبيق المزامنة الدقيقة للشفاه. في غضون دقائق، ستكون لديك إصدارات متعددة اللغات جاهزة للمعاينة.

5. المراجعة والضبط
استخدم أكول محرر التدقيق اللغوي لتحسين المصطلحات أو المصطلحات الفنية. قم بإشراك المراجعين ثنائيي اللغة إذا لزم الأمر للأسواق الرئيسية.

6. قم بالتوزيع عالميًا
انشر مقاطع الفيديو المترجمة على LMS أو بوابات التدريب أو منصات الفيديو. يمكن للمتعلمين في جميع أنحاء العالم الآن التدريب بلغاتهم الأصلية.

7. قم بالتحديث بسهولة
عندما تتغير العمليات أو ميزات المنتج، قم بتحديث الفيديو الرئيسي وأعد إنشاء الترجمات على الفور للحفاظ على تحديث جميع التدريبات.

الخلاصة: اجعل التدريب عالميًا وجذابًا وفعالًا

لا ينجح التدريب القائم على المهارات إلا عندما يشارك المتعلمون في المعرفة ويحتفظون بها. لطالما وقفت حواجز اللغة والتكاليف المرتفعة والمحتوى غير المتسق في الطريق. ترجمة الفيديو من Akool يزيل تلك الحواجز، وتمكين المنظمات من القيام بما يلي:

  • قم بترجمة التدريب إلى أكثر من 150 لغة مع التسليم الطبيعي.
  • حافظ على أصالة المدرب من خلال استنساخ الصوت.
  • تأكد من التعلم الشامل من خلال المزامنة الدقيقة للشفاه.
  • تقديم محتوى متسق ذي علامة تجارية عبر المناطق.
  • قم بتحسين مشاركة المتعلم والاحتفاظ به مع خفض التكاليف.

جرب ترجمة الفيديو من Akool اليوم وقم بتحويل تدريبك إلى تجربة شاملة وجذابة تتوسع عالميًا وتؤدي إلى الاحتفاظ الدائم.